Feeds:
Inlägg
Kommentarer

Posts Tagged ‘stockholmska’

Ett inlägg om första delen av en Maria Wern-film.


Tisdag och första delen av två
av en ny Maria Wern-film visades på TV4. Maria Wern: Pojke försvunnen är baserad på Anna Janssons bok med samma namn.

Maria Wern

Maria Wern. Eller Ewa Rööse, dårå, som spelar Maria Wern i TV-filmerna.


Titeln är lite missvisande.
Det är nämligen två pojkar som försvinner, inte en. Dels försvinner en underlig tioåring som älskar krig en kväll när hans mamma är på fest hos grannarna. (Ja, man ska ju, som bekant, inte frottera sig alltför mycket med sina grannar, säger Vis Av Erfarenheten.) Dels rymmer en ung kvinna med en pojke från vad som tros vara ett flyktingförläggning. Eller?

Spännande och engagerande teman, men det spretar lite i kväll, tycker jag. Dessutom irriterar jag mig riktigt mycket på att ingen pratar gotländska – varenda jäkla avsnitt utspelar sig ju här! Och utöver detta noterade jag barnkörens bristande textkunskaper i Den blomstertid nu kommer, för övrigt sjungen på stockholmska. Men hallå, liksom…

Nä, stockholmskan och spretigheten drar ner det hela till medelbetyg.

rosa toffla minirosa toffla minirosa toffla mini
Livet är kort.

Read Full Post »

I kväll var det dags igen att besöka Fjällbacka. Fästmön och jag kurade under var sin pläd och kollade Fjällbackamorden: Vänner för livet.

Fjällbackamorden

Erica och Patrik löste mordgåtor tillsammans i kväll igen.


Kvällens film
handlade om Peter, Ericas gamla bäste vän som försvann en dag när de var i yngre tonåren. I en TV-intervju väcks Ericas funderingar kring vad som hände. Strax därpå mördas Peters lillebror just som han har ringt Erica för att prata om sin storebror. I samma veva ska det vara återträff på skolan där Erica, Peter, Patrik med flera gick. Då sker ytterligare ett mord.

Alltså jag ångrar nästan lite att jag sa till mamma idag att det var OK för henne att se Fjällbackamorden, att det inte var så läskigt. För läskig var just vad jag tyckte att kvällens film var. Särskilt med tanke på… höjderna…

Jag tycker att det är tråkigt att så många hela tiden klankar ner på Camilla Läckberg, hennes böcker och nu också hennes filmer. OK, böckerna och filmerna är inte av Nobelprisklass, men det finns betydligt sämre litteratur och film. För mig känns det nästan som ren och skär svensk avundsjuka. För Camilla Läckberg är trots allt en framgångsrik kvinnlig författare. Ett litet plus i denna film var för övrigt att flera talade med västsvensk dialekt, inte enbart stockholmska som i den första filmen.

Högt betyg från Tofflan!

rosa toffla minirosa toffla minirosa toffla minirosa toffla mini


Livet är kort.

Read Full Post »

Mitt svar på frågan i rubriken är ett rungande

NEJ!

Jag blir så urförbannad, bara, på en radioreklam som jag har hört. Och jag kan inte låta bli att undra om ingen stämt företaget för hets mot folkgrupp eller så…

Det handlar om en reklam för en firma där man kan byta däck. Först får lyssnaren höra från ställen där man uppenbarligen inte bör byta sina däck. Det första stället är ett kombinerat slakteri (!) och däckfirma och ägarens namn är ett ganska vanligt namn i det forna Jugoslavien. Det andra stället är på gatan där en person som pratar stockholmska uppenbarligen har snott däck och monterat dem på en annan bil. Sist i reklamsnutten blir man tipsad om vart man ska vända sig för att få ett bra däckbytarjobb… Underförstått ett ärligt och icke-kriminellt utfört jobb…

Jag låter en firma med utländska ägare gärna byta till sommartofflor på min bil. När det gäller bytet till vintertofflor låter jag märkesfirman göra det i samband med den årliga servicen av bilen.


Den här reklamen retar gallfeber på mig,
för den spär på fördomar som jag trodde inte fanns – eller åtminstone inte skulle få gå ostraffade förbi…

Read Full Post »

Först en man med ett spjut genom halsen, en man som hänger död, tömd på blod, i ett träd, tillsammans med några djur. Sen en man utan huvud i en bil. Detta är upptakten till senaste Maria Wern-serien på TV4, Stum sitter guden, en TV-film baserad på en bok av Anna Jansson med samma namn.


Eva Röse spelar polisen Maria Wern.

                                                                                                                                                       Morden för tankarna till ritualmord eller offerritual enligt den fornnordiska asatron. När Maria Wern och hennes kollegor vid Visby-polisen undersöker fallen upptäcker de att det första mordet är närmast identiskt med ett som utfördes nio år tidigare. Är det en copycat? Samtidigt konfronteras Maria Wern med en person från sitt förflutna, en profilerare som hon hade ett förhållande med. Frågan är om de kan jobba ihop nu, 15 år senare.

Anna Jansson är en av mina klara deckarförfattare. Jag har läst alla hennes böcker och hoppas att tomten är snäll mot mig i år, för jag har önskat den senaste av mamma i julklapp.

Men när man gör film av bra böcker blir det inte alltid lyckat. Det slår mig till exempel att trots att händelserna utspelar sig på Gotland, pratar de allra flesta stockholmska. I första avsnittet, som jag just har sett, var det EN som pratade gotländska – och då hoppade jag högt. Detta första avsnitt var emellertid blodigt och spännande och givetvis ska jag se den avslutande delen som visas nu på onsdag. Därefter blir det ytterligare två avsnitt som baseras på boken Alla de stillsamma döda.

Medelbetyg, än så länge.

Read Full Post »