I bilen på väg till Fästmöns jobb i morse pratade vi om ord och uttryck som vi har hört, uttalat eller läst fel. Eller framför allt som ANDRA MÄNNISKOR har uttalat/läst fel! Själva är vi ju så smarta så… 😉
Jag brukar alltid ta exempel från min mamma. Hon brukade köpa en salladsdressing som heter Thousand islands. Dressingens namn uttalas på engelska, ungefär Thausönd ajländs, och det visste mama. Men så skulle den INTE uttalas, enligt en jobbarkompis till mamma. Man skulle använda fransk accent och uttala
tooooosaaaaaaaang
Mamma höll god min, men vi skrattade gott när hon berättade detta hemma.
Mamma är annars en god källa till en del felsägningar. Bland annat hade hon svårt för att säga tabasco, det blev alltid
tabaxo
Och läsken hon köpte hem till mig när jag var i tonåren kallade hon
Zupp
Det var 7-up.
Men hon var inte så dålig på engelska som en grannfru, som envisades med att uttala diskmedlet Yes (ja på engelska) för
Y-ess
Å andra sidan sa den människan inte Toyota på vanligt sätt heller utan uttalade det
Toy-åtta
Ja östgötska är som bekant en inte alltför vacker dialekt. Det var därför mina föräldrar, som döpt mig till Jeannette i förstanamn, raskt började använda mitt andranamn i stället. Jeannette på östgötska uttalas nämligen
Chanätt
Och det ska vara en riktigt djup harkling i början…
Nämnda grannfru ovan hade en släkting med det vackra och franskklingande namnet Bernice. Hur uttlades hon detta då? Jo med betoning och uttal så här:
Bäääär-niss
Detta hade vi i vår lättroade familj mycket roligt åt så vi började benämna béarnaisessås för
Bäääär-niss-sås
Påminner lite om hur Annas familj säger
sårs and onion
om sour cream and onion-chips…
Och Anna själv som sa
Greeemby
om Gränby, det brukar jag fnissa åt – och hon ångra att hon berättade!..
Ja, själv har jag ju ALDRIG sagt fel på nånting, förutom när jag var typ fem och sa
gabberov
om garderob
och när jag var ungefär tio och sa
intajler
om initialer.
Vad har du sagt för konstigheter??? Eller är du nästan lika felfri som jag??? 😉