Uschäkta, dö, att jag inte har presentera nåt nytt östgötskt ord eller uttryck på länge! Men här kommer ett som jag till min stora förvåning hörde från Fästmöns läppar i morse:
Scheka
Scheka är motsvarighet till bresa på uppländska. På svenska betyder det sära på benen.
Ordets etymologi är okänt, men det är möjligt att sära låter som scheka – när en östgöte talar.
Notera att sche-ljudet förstås ska uttalas relativt gutturalt. Det ska kännas som om man samlar en loska spott mot gommen.
I vilket sammanhang Anna använde scheka idag? Tja, säg det. Jag tror att hon ville glänsa med sina östgötskakunskaper, helt enkelt.
Schenka kan även vara ett spann, ”det kan scheka på ett par veckor”.
Du menar ”scheka”? OK, det visste jag inte! Men jag är ju östgöte i förskingringen… 😛 Tack för påpekandet!
Jo precis. 🙂 Slant på tangenterna. Är dock osäker på stavningen men uttalet är ”Scheka” iaf och används rätt ofta här i Norrland.
Så intressant att uttrycket finns även i norr – med liknande betydelse också! 😛
Scheka förekommer även i värmländskan men endast i uttrycket sära på benen, som jag kommer ihåg det för minst 60 år sedan. På senare tid har jag inte hört någon uttrycka sig så. Ordet förekom då man ansågs inte sitta tillräckligt ”snyggt”
Jag tycker i mångt och mycket att värmländskan och östgötskan påminner om varandra. Många blandar också ihop dialekterna. Intressant att detta ord även förekommer hos er. I östgötskan är det inte heller ansett som fint och eftersom det är många år sen jag flyttade ifrån Östergötland vet jag inte om ordet fortfarande används. Men det användes när jag var ung, på 1970- och 1980-talen, i alla fall!